Главная | Кодекс поведения | Дискуссии | Вопросы и ответы

ATT&CK COMMUNITY RUSSIA

Дискуссия #0: Перевод названий тактик


Статус

Дискуссия активна и открыта для новых участников.

Принять участие

Вступайте в группы в Telegram по направлениям:


Для получения возможности отправлять сообщения необходимо пройти верификацию.
Для читателей вход свободный.

Проблема

Анализ публикаций за 2016-2021 годы показал что встречается до 7 версий перевода названия каждой из 14 тактик ATT&CK, в среднем — 3.5. Высокая степень вариативности значительно затрудняет возможность связывать между собой материалы по одной теме от разных авторов. По той же причине осложнен поиск материалов на русском языке.

Фреймворк должен был стать унифицированным языком описания угроз, но вместо этого мы создали множество версий этого языка.

Эта проблема касается восприятия и обработки этой информации человеком — студентами, коллегами из смежных областей, заказчиками, руководителями, инвесторами, журналистами и тд. Иными словами, людьми, для которых мы на русском языке описываем процесс взлома, используя ATT&CK.

Цель

Совместно разработать единый, обоснованный перевод названий 14 тактик фреймворка ATT&CK. Опубликовать перевод на сайте сообщества и в блоге сообщества на Хабр.

Хронология

Дата События
07.10.2021 Александр Дорофеев предложил свою версию перевода в группе SOС Технологии. Его сообщение переслали в группу сообщества. Началось обсуждение версий перевода
12.10.2021 Опубликованы результаты анализа публикаций за последние 5 лет, выявлена текущая проблема. Предложено разработать единый перевод названий тактик. Началась дискуссия о принадлежности "сложности" к свойствам названий тактик
29.10.2021 Опубликованы предварительные принципы перевода. Началась работа над переводом 10 тактик. 4 тактики заблокированы обсуждением
22.11.2021 Завершен первый этап перевода названия тактики TA0006: Credential Access
24.11.2021 Завершен первый этап перевода названия тактики TA0003: Persistence
28.11.2021 Началась дискуссия о принадлежности "этапности" к свойствам названий тактик
30.11.2021 Завершен первый этап перевода названия тактики TA0042: Resource Development
13.12.2021 Опубликовано дополнение к принципам перевода
23.01.2022 Началась разработка методологии перевода

Участники


Архив

Будет создан и добавлен после завершения дискуссии.


Главная | Кодекс поведения | Дискуссии | Вопросы и ответы